Hoppa till innehållet

Ann-Helén: "Viktigt att skriva om samisk identitet"

Ann-Helén Laestadius skriver för barn, unga och vuxna. Böckerna har ofta en samisk anknytning.

Ann-Helén växte upp i Kiruna med en samisk mamma och en svensk pappa. År 2016 fick hon Augustpriset för sin ungdomsbok “Tio över ett”. 

Hur kom det sig att du började skriva barn- och ungdomsböcker?

- Jag såg en manustävling med temat "Att vara ung same idag" och jag bestämde mig för att ge det ett försök. Jag hade länge tänkt skriva en bok för vuxna och jag tog den idén men skrev om allt i ett ungdomsperspektiv. Jag vann tävlingen och så kom “Sms från Soppero” ut 2007. Efter det insåg jag att det var väldigt roligt att skriva för unga och valde att fortsätta med det.

Ann-Helén Laestadius har på sig en stor sjal i rött, blått och gult samt en stor silverbrosch.
Ann-Helén Laestadius tycker att det är roligt att skriva för unga. Foto: Elisabeth Ohlson.

Fanns det många barn- och ungdomsböcker om samer när du var barn?

- Inga ungdomsböcker. Jag minns någon bilderbok som var gjord i Norge men den var skriven på samiska så jag förstod inte mycket.

Vad betyder din samiska bakgrund för dig?

- Den betyder allt. Det är familj, språk, gemenskap, att ha samma värderingar och en enorm trygghet i den stora släkten. Jag kan inte prata samiska, men jag förstår en del. Därför är det jätteviktigt för mig att skriva böcker om samisk identitet och vad det innebär att förlora ett språk. Men också om att en identitet kan handla om så mycket mer än bara ett språk.

Vilket är ditt bästa boktips?

- Oj, jag läser så mycket att det är svårt att tipsa om någon enskild. Men här kommer några tips till unga läsare: “En stark nolla” av Sara Lövestam, “Doften av ett hem” av Bonnie Sue Hitchcock, “Himlabrand” av Moa Backe Åstot, “Nytt liv” av Christina Wahldén och “Brun flicka drömmer” av Jaqueline Woodson.

Text: Annsofie Andersson, januari 2024.