Välj söksätt
  • Barnensbibliotek
  • Webb
Search
 

 

Askungen finns i Rinkeby

Under två års tid träffades 15 barn på biblioteket i Askebyskolan, Rinkeby och pratade, läste och fikade. Så växte berättelsen om Askungen fram. Det blev en modern Askunge-saga, som med både humor och allvar speglar en romsk flickas vardag i dagens Rinkeby. Gruppen som kallar sig "Le glatenge pen club” – Romska barnens skrivarklubb, leddes av författaren Gunilla Lundgren och bibliotekarien Sofia Lindblom. Illustratören Amanda Eriksson skapade bilderna. Nu har barnens berättelse blivit en bok som ges ut på både svenska och romska.
Tillsammans kan barnen en mängd språk - precis som Askungen. Vad betyder det att vara flerspråkig? frågade vi bland annat.

Gunilla Lundgren och bibliotekarien Sofia Lindblom   tillsammans ”Le glatenge pen club” – Romska barnens skrivarklubb, på Askebyskolan. De 15 barnen, som är 7-12 år, är: Isabella B, Francesca D, Fernando D, Cecilia K, Santino P, Nicole K, Amora K, Darvinci Di F, Felicia Di F, Jesaya B, Angelo L, Venezia A, Roxanna R, Jennifer K, Felicia D.

 

Hur har det varit att skriva boken tillsammans?
Felicia di F: Vi är två grupper, en med de yngre och en med de äldre barnen.
Isabella: Det har varit bra och roligt. Det var lätt. Vi bara hittade på.
Cecilia: Ibland var det lätt och ibland var det svårt att samarbeta.
Angelo: Ja, ibland var det svårt. Många gånger tyckte vi olika!
Felicia di F: Ja, men då läste vi om och kände efter vad som passade bäst.
Venezia: Det har varit lätt och roligt! Gunilla är jätterolig. Vi har fått skriva, rita och ibland fick vi läsk och kakor.
Gunilla: Ni har tagit saker ur era liv och vävt in i berättelsen. Till exempel bröllopet, det är ju din brors bröllop, Venezia.
Venezia: Ja! Och jag spelar fiol, så det fick Felicia göra också. Jag kan olika saker om fiolspel. Till exempel att stråken är gjord av tagel från hästar. Som man gnider med harts.
Fernando: Och hunden Lucky är min egen hund. Han har thaiboxningsshorts på riktigt!
Jennifer: Det har varit roligt och trevligt att skriva ihop.
 

Felicia i boken drömmer om att bli sångerska och violinist. Vad drömmer ni själva om?
Darvinci: Jag vill bli en berömd fotbollsspelare!
Felicia di F: Att bli rik! Så att jag kan köpa allt jag vill ha. Och så att jag kan resa över hela världen. Och så vill jag skriva i tidningar och skriva en egen bok alldeles själv.
Venezia: Jag drömmer om att bli en prinsessa och bo i ett slott.
Nicole: Att bli rik och köpa ett stort hus.
Felicia D: Jag vill bli konstnär och måla tavlor.
Fernando: Att tävla i SM i kick-boxning. Jag skulle ha gjort det, men det blev inte av. Nu drömmer jag om att det SKA bli av.
Angelo: Jag vill bli fotbollsspelare i Real Madrid!
Roxanna: Jag drömmer om att bli en känd sångerska.
Isabella: Jag vill bli tandläkare.
Jennifer: Jag vill också bli sångerska.
Cecilia: Jag med, jag vill bli en känd sångerska.

Askungen tappar sin ena sko vid tolvslaget. Men hon glömmer den inte!
Felicia D: Nä, vi ville göra sagan mer modern. Så hon får glömma sin mobil istället. Som Jannis förstås hittar och tar med till henne i skolan dagen efter. Hon får en prinsessbakelse också! Hon är prinsessan och han är prinsen.

Är det här en berättelse just om en romsk flicka? Eller tror ni att andra barn också kan känna igen sig?
Felicia di F: Romska flickor i en viss ålder har det som Felicia i boken. Det är en sann historia. Många romska flickor måste jobba mycket i hemmet.
Venezia: Jag måste städa hemma, men jag orkar inte. Pojkarna är latmaskar!
Gunilla: Jag vet att många barn, inte bara romska, känner igen sig i hur Felicia har det, att hon måste hjälpa till mycket hemma och inte har så mycket fritid.
Isabella och Jennifer: Ja, kanske kan andra barn också känna igen sig i boken.
 

Felicia kan många språk. Vilka språk utom svenska kan ni?
Venezia: Jag kan pyttelite polska och två romska dialekter, eftersom mina föräldrar pratar olika dialekter. Och så kan jag lite grekiska också.
Felicia di F: Jag pratar engelska, polska, tyska, lite italienska och romska. Lite franska kan jag också.
Felicia D: Jag kan spanska, lite polska, två romska dialekter och engelska.
Gunilla: Ni kan ju förstå olika romska dialekter. Det finns minst 60 romska dialekter.
Felicia di F: Det finns språk som hämtat ord från vårt språk, och vi har hämtat ord från andra språk. ”Tjej” är till exempel ett romskt ord, det betyder flicka på romska.
Fernando: Jag kan romska, engelska och så håller jag på att lära mig spanska nu.
Cecilia: Lite polska, lite spanska, lite grekiska och romska.
Isabella: Jag pratar lite spanska och romska.
Jennifer: Jag kan engelska och romska.
Angelo: Lite polska, engelska, romska och lite spanska.
Roxanna: Jag kan serbiska och romska.
Nicole: Och jag polska – inte romska för det är pappa som är rom.

Vad betyder det att vara flerspråkig?
Cecilia: Man kan prata med andra människor. När man ska resa runt i världen är det bra att kunna språk.
Fernando: Man kan jobba utomlands på hotell. Det är ett bra jobb!
Venezia: När jag reste i Spanien var där människor från Sverige som kunde prata flytande spanska och som jobbade där. Jag skulle gärna kunna jobba utomlands.
Felicia di F: Jag skulle vilja skriva en bok helt själv. Som skulle vara på flera språk och säljas ute i hela världen. Jag skulle vilja göra om Pippi Långstrump, så att hon blev en modern tjej. Hon bor ju helt själv, kan ta hand om sig själv och hon har ett riktigt roligt liv också. Hon gör vad hon vill och behöver inte gå i skolan.
Venezia: Pippi är en latmask!
Isabella: Att kunna prata med andra människor som kan språket. Det är bra att kunna läsa böcker på andra språk.
Jennifer: För att kunna prata med människor och om man ska spela in en film.
Angelo: Man kan prata i andra länder.

Intervjuade gjorde Nina Suatan

Läs mer om boken

klicka på omslagen...

Askungen i Rinkeby / E vusariajka ande Rinkeby
Boken är skriven av Gunilla Lundgren tillsammans ”Le glatenge pen club” – Romska barnens skrivarklubb, på Askebyskolan. De 15 barnen, som är 7-12 år, är: Isabella B, Francesca D, Fernando D, Cecilia K, Santino P, Nicole K, Amora K, Darvinci Di F, Felicia Di F, Jesaya B, Angelo L, Venezia A, Roxanna R, Jennifer K, Felicia D. illustratören Amanda Eriksson ritade alla bilderna. Dessutom medverkade bibliotekarien Sofia Lindblom. 

Boken kommer ut i januari 2016.

Fakta om romer

Romer är ett folk som har sitt ursprung i Indien. Nu bor romer i hela världen. I Sverige bor ungefär 75 000 romer. Romer har ett eget språk som har många dialekter. På svenska heter språket romska.

-1